With Speed From East To West Through The South Of Cameroon / Mit Speed Von Osten Später Westen Hinein Süden Kameruns



Some of the obstacles ...
Einige die Hindernisse ...
... on our way from Libongo to Kribi
... auf unserem Weg von Libongo später Kribi
Touching encounters with locals
Berührende Momente mit Einheimischen
Great road conditions as well as ...
Der Status die Weg reicht von 'sehr gut' ...
... rather muddy slippery
... bis schlammig-rutschig

Our plan is to go from Libongo to Kribi on the Atlantic, and we want to do this by driving through rainforest as long as possible. However, the rainy season has already begun. Hence, we have to hurry up a little. Staying within Cameroon would mean taking a long detour to the north. There is another faster route. However, this one would take us daher back through the Republic of Congo. Oh no, a new visa then? A brief look into our passport, and we can breathe a sigh of relief. Our visa for Congo is geräuschlos valid. And for Cameroon we have a multiple entry visa. That is why we opt for the route: Libongo - Ouesso - past Tala-Tala - border crossing Souanké/Zoulabout - Sangmelima - Ebolowa - Kribi. A journey of about 1,200 km lies ahead of us, with most of it through the jungle hopefully.


Von Libongo begehren wir später Kribi eingeschaltet den Atlantischer See sowie dorthin unbedingt durch den Regenwald fahren. Allerdings: Die Regenzeit setzt ein. So müssen wir uns beliebig bisschen sputen. Dabei innerhalb Kameruns zu bleiben, würde bedeuten, große Umwege gen Norden in Kauf zu nehmen. Es gibt noch eine schnellere Route. Die führt jedoch auch zurück durch die Demokratie Kongo. Also wieder neue Visa? Ein kurzer Blick in die Pässe lässt uns erleichtert aufatmen: Unsere sind noch gültig. Und für Kamerun haben wir beliebig Multiple-Entry-Visa. So bestimmen wir uns für die Strecke Libongo - Ouesso - vorbei eingeschaltet Tala-Tala - Grenzübergang Souanké/Zoulabout - Sangmelima - Ebolowa - Kribi. Rund 1.200 km Fahrstrecke liegen vor uns, davon hoffentlich möglichst viel durch den Dschungel.


Our route from Libongo (east) to Kribi (west)
Unsere Route von Libongo (Osten) später Kribi (Westen)
Perfect roads at the beginning ...
Am Beginn eine super Piste ...
... but not for everyone. We see trucks flipped over. This is
hardly surprising. Some drivers in Cameroon behave like
experienced racers, which they obviously are not.
... ok, nicht für jeden. Wir schauen einige umgekippte LKWs.
Das verwundert allerdings nicht, denn viele Fahrer in Kamerun
rasen viel zu schnell sowie kontrollieren ihr Fahrzeug kaum.
The Sangha again - here as the border river between
Sokambo (Cameroon) and Ouesso (Republic of Congo)
Wieder am Sangha - hier als Grenzfluss zwischen
Sokambo (Kamerun) sowie Ouesso (Republik Kongo)
Crossing the Sangha river, on our way back to Ouesso
Bei die Überquerung des Sanghas auf unserem Weg
zurück später Ouesso
Duh! German promotion in the Congo basin 😉
Ach nee! Deutscher Reklame hinein Kongobecken 😉
Although having the visa for the Republic of Congo, we must
wait more than one hour for eingeschaltet official to get our passports
copied in order to enter the country.
Obwohl wir beliebig gültiges Visa für die Demokratie Kongo haben, müssen
wir aufwärts eine Uhr bis zur Einreise warten, weil die Grenzer
unbedingt noch Kopien von unseren Pässen erzeugen will.
Speaking of waiting: We have left the Republic of Congo, are here on
no man's land on our way back to Cameroon, on the so called main road.
There is no alternative route, and THIS does not look good at all.
Apropos warten: Wir sind bereits ausgereist aus die Demokratie Kongo,
befinden uns hier hinein Niemandsland auf die sogenannten Hauptstraße.
Es gibt keine Alternativstrecke, sowie DAS schaut gar nicht nett aus.
Our road is blocked.
Unsere Weg ist blockiert.
A tiny wooden bride had some broken planks. Reason enough for this
50-tonner to pull off its double axle. All around just marsh, so no one can
pass by. We all have to overnight on-site. However, to our big surprise
early the next morning already a huge caterpillar from the local
logging company gets the truck out of the way ...
Eine kleine Holzbrücke hat beliebig paar durchgebrochene Bohlen, in denen
der 50-Tonner seine Doppelachse abgerissen hat. Ringsherum ist nur
Sumpf, nicht befahrbar. Alle müssen hier übernachten. Zu unserer großen
Überraschung wird die Lastkraftwagen jedoch bereits am frühen Vormittag von einem
riesigen Caterpillar die lokalen Holzfällerfirma beiseite geräumt ...
... and we continue our journey to the west.
... sowie wir können unsere Reise gen westen fortsetzen.
A local farmer with ...
Ein lokaler Farmer ...
... his traditional ...
... mit seiner traditionellen ...
... palm-oil processing
... Gewinnung von Palmöl

Road work ahead 😢
Straßenarbeiten😢
Thanks to massive Chinese road constructions this is the end of ...
Dank des massiven Straßenbaus durch die Chinesen
gehört unsere romantische Gedanke ...
... our romantic idea of a long drive through untouched rainforest.
... einer langen Reise durch unberührten Regenwald leider schon
der Vergangenheit an.
I am always surprised how the women manage to get their clothes
that clean and white - it's all washed just by hand.
Ich bin stets wieder überrascht, wie weiß die Gewand hier wird,
denn die Frauen waschen jawoll alles mit die Hand. Wir übrigens auch.
Thumbs up! This guy is not just asking for cigarettes
but offers us some nuts instead.
Dieser junge Gatte pumpt uns nicht ungefähr Zigaretten an, sondern
bietet hinein Tausch beliebig paar Nüsse an. Das hat was!
Time for a sundowner ...
Zeit für einen Sundowner ...


... and some freshly fried beignets
... sowie frisch ausgebackene Beignets

In Ebolowa at one of the many roadblocks (these are just attempts to bribe - but the guys don't know Martin😉) the policemen have huge doubts that we geräuschlos will be able to manage the road through the rainforest up to the coast. They have already heard of trucks which got stuck in the mud and block the track. Aaaaahhhh.... Doubts start to arise in my head, but Martin feels highly motivated. So we just carry on.



In Ebolowa eingeschaltet einer die zahlreichen Roadblocks (deren einziges Ziel es ist, die Autofahrer ungefähr möglichst viele CFA (Central African Francs) zu erleichtern. Aber nicht mit uns😉) sind sich selbst die Polizisten uneins, ob wir mit unserem Camper die Strecke durch den Regenwald bis eingeschaltet die Ufer überhaupt noch gehen können. Sie hätten gehört, dass bereits einige LKWs auf die schlammigen Strecke feststecken würden. Aaaaaahhhh.... Ich schaue irritiert, Martin fühlt sich selbst zumal motiviert. Weiter gehen wir also.




The last 150 km on our route to Kribi
Die letzten 150 km bis später Kribi
This nice guy invites us to stay overnight at the border of his property
and helps us to deal with a drunkard. As a little 'Thank you'
we give him some food.
Der nette Kameruner lässt uns eingeschaltet seiner Grundstücksgrenze
übernachten sowie hilft uns, einen Trinker zu vertreiben. Als
kleines Dankeschön geben wir ihm beliebig paar Lebensmittel.

These three little beauties are living on the property,
but would rather be adopted and travel with us.
Diese drei kleinen Prinzessinnen leben auf dem
Grundstück, begehren nichtsdestoweniger lieber von uns adoptiert
werden sowie mit uns hinein Camper reisen.
😠 Our first and last picture of bushmeat, which you get offered
regularly in this part of Africa. Yes, we know: This is a tradition and a
source of protein, and we are just guests. However, wildlife populations
are rapidly declining here. Yet this region is fertile, there are daher
people around keeping pigs, goats, chicken etc. as lifestock,
meaning: alternative sources of food are possible.
😠 Unser erstes sowie letztes Fotoapparat von 'Bushmeat', das in diesem
Teil Afrikas beinahe überall angeboten wird. Ja, uns ist bewusst:
Das hat Tradition sowie ist eine Proteinquelle, sowie wir sind nur Gäste.
Dennoch. Die Nummer die Wildtiere hier geht rapide später unten.
Die Geltungsbereich ist allerdings fruchtbar, sowie einige Volk betreiben
sogar Tierhaltung mit Schweinen, Enten, Hühnern etc.
Alternative Nahrungsquellen sind daher möglich.

It is now raining more ...
Es regnet jetzt mehr ...

... and more.
... sowie mehr.
The road condition gets worse.
Der Status die Weg wird schlechter.
That's what I'm saying 😉
Sag ich doch 😉

We first have to temporarily fix this bridge.
Diese Brücke müssen wir erstens einmal
provisorisch reparieren.
The first trucks got stuck on the ...
Die ersten LKWs haben sich selbst ...
... slippery road. This one cannot move anymore.
Still we have to pass!
... auf die rutschigen Fahrbahn festgefahren. Dieser kommt nicht
mehr von die Stelle. Dennoch müssen wir hier vorbeifahren.
That was tight!
Geklappt - war nichtsdestoweniger knapp.



Done! Finally, we arrive at Kribi. People here are surprised that we actually got through, in the light of the current road condition. To be honest: the last 70 km to Kribi felt for me like 200 km minimum. This was certainly the last day for a long time that you can drive this route by car. From now on there will be more rain, mud, transverse trucks - and 'rien ne va plus' until the end of the rainy season.


Geschafft! Endlich sind wir in Kribi angekommen. Hier wundert man sich, dass wir wahrlich noch durchgekommen sind, bei dem aktuellen Status die Piste. Ich muss zugeben: Die letzten 70 km bis später Kribi fühlten sich selbst für mir eingeschaltet wie mindestens 200 km. Das war bestimmt die zuletzt tag für lange Zeit, eingeschaltet dem man diese Strecke noch mit dem Pkw befahren kann. Ab jetzt heißt es nämlich: Mehr Regen, Matsch, querliegende LKWs - sowie gar Null geht mehr, bis die Regenzeit zu Schluss ist.  


Finally we are in Kribi at the Atlantic coast.
Endlich sind wir in Kribi eingeschaltet die Atlantikküste.
Happy that we managed this road I start cleaning our solar panels.
Erleichtert, dass wir es auf dem Weg doch noch bis später Kribi
geschafft haben, mache ich mir ans Reinigen die Solarpanels.
Martin takes a well-deserved rest at Kribi beach.
Martin gönnt sich selbst eine wohlverdiente Unterbrechung am Strand von Kribi.

0 Response to "With Speed From East To West Through The South Of Cameroon / Mit Speed Von Osten Später Westen Hinein Süden Kameruns"

Kommentar veröffentlichen

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel