With Speed From East To West Through The South Of Cameroon / Mit Speed Von Osten Später Westen Hinein Süden Kameruns
Some of the obstacles ... Einige die Hindernisse ... |
... on our way from Libongo to Kribi ... auf unserem Weg von Libongo später Kribi |
Touching encounters with locals Berührende Momente mit Einheimischen |
Great road conditions as well as ... Der Status die Weg reicht von 'sehr gut' ... |
... rather muddy slippery ... bis schlammig-rutschig |
Our plan is to go from Libongo to Kribi on the Atlantic, and we want to do this by driving through rainforest as long as possible. However, the rainy season has already begun. Hence, we have to hurry up a little. Staying within Cameroon would mean taking a long detour to the north. There is another faster route. However, this one would take us daher back through the Republic of Congo. Oh no, a new visa then? A brief look into our passport, and we can breathe a sigh of relief. Our visa for Congo is geräuschlos valid. And for Cameroon we have a multiple entry visa. That is why we opt for the route: Libongo - Ouesso - past Tala-Tala - border crossing Souanké/Zoulabout - Sangmelima - Ebolowa - Kribi. A journey of about 1,200 km lies ahead of us, with most of it through the jungle hopefully.
Von Libongo begehren wir später Kribi eingeschaltet den Atlantischer See sowie dorthin unbedingt durch den Regenwald fahren. Allerdings: Die Regenzeit setzt ein. So müssen wir uns beliebig bisschen sputen. Dabei innerhalb Kameruns zu bleiben, würde bedeuten, große Umwege gen Norden in Kauf zu nehmen. Es gibt noch eine schnellere Route. Die führt jedoch auch zurück durch die Demokratie Kongo. Also wieder neue Visa? Ein kurzer Blick in die Pässe lässt uns erleichtert aufatmen: Unsere sind noch gültig. Und für Kamerun haben wir beliebig Multiple-Entry-Visa. So bestimmen wir uns für die Strecke Libongo - Ouesso - vorbei eingeschaltet Tala-Tala - Grenzübergang Souanké/Zoulabout - Sangmelima - Ebolowa - Kribi. Rund 1.200 km Fahrstrecke liegen vor uns, davon hoffentlich möglichst viel durch den Dschungel.
Our route from Libongo (east) to Kribi (west) Unsere Route von Libongo (Osten) später Kribi (Westen) |
Perfect roads at the beginning ... Am Beginn eine super Piste ... |
The Sangha again - here as the border river between Sokambo (Cameroon) and Ouesso (Republic of Congo) Wieder am Sangha - hier als Grenzfluss zwischen Sokambo (Kamerun) sowie Ouesso (Republik Kongo) |
Crossing the Sangha river, on our way back to Ouesso Bei die Überquerung des Sanghas auf unserem Weg zurück später Ouesso |
Duh! German promotion in the Congo basin 😉 Ach nee! Deutscher Reklame hinein Kongobecken 😉 |
Our road is blocked. Unsere Weg ist blockiert. |
... and we continue our journey to the west. ... sowie wir können unsere Reise gen westen fortsetzen. |
A local farmer with ... Ein lokaler Farmer ... |
... his traditional ... ... mit seiner traditionellen ... |
... palm-oil processing ... Gewinnung von Palmöl |
Road work ahead 😢 Straßenarbeiten😢 |
Thanks to massive Chinese road constructions this is the end of ... Dank des massiven Straßenbaus durch die Chinesen gehört unsere romantische Gedanke ... |
... our romantic idea of a long drive through untouched rainforest. ... einer langen Reise durch unberührten Regenwald leider schon der Vergangenheit an. |
Time for a sundowner ... Zeit für einen Sundowner ... |
... and some freshly fried beignets ... sowie frisch ausgebackene Beignets |
In Ebolowa at one of the many roadblocks (these are just attempts to bribe - but the guys don't know Martin😉) the policemen have huge doubts that we geräuschlos will be able to manage the road through the rainforest up to the coast. They have already heard of trucks which got stuck in the mud and block the track. Aaaaahhhh.... Doubts start to arise in my head, but Martin feels highly motivated. So we just carry on.
In Ebolowa eingeschaltet einer die zahlreichen Roadblocks (deren einziges Ziel es ist, die Autofahrer ungefähr möglichst viele CFA (Central African Francs) zu erleichtern. Aber nicht mit uns😉) sind sich selbst die Polizisten uneins, ob wir mit unserem Camper die Strecke durch den Regenwald bis eingeschaltet die Ufer überhaupt noch gehen können. Sie hätten gehört, dass bereits einige LKWs auf die schlammigen Strecke feststecken würden. Aaaaaahhhh.... Ich schaue irritiert, Martin fühlt sich selbst zumal motiviert. Weiter gehen wir also.
The last 150 km on our route to Kribi Die letzten 150 km bis später Kribi |
It is now raining more ... Es regnet jetzt mehr ... |
... and more. ... sowie mehr. |
The road condition gets worse. Der Status die Weg wird schlechter. |
That's what I'm saying 😉 Sag ich doch 😉 |
We first have to temporarily fix this bridge. Diese Brücke müssen wir erstens einmal provisorisch reparieren. |
The first trucks got stuck on the ... Die ersten LKWs haben sich selbst ... |
... slippery road. This one cannot move anymore. Still we have to pass! ... auf die rutschigen Fahrbahn festgefahren. Dieser kommt nicht mehr von die Stelle. Dennoch müssen wir hier vorbeifahren. |
That was tight! Geklappt - war nichtsdestoweniger knapp. |
Done! Finally, we arrive at Kribi. People here are surprised that we actually got through, in the light of the current road condition. To be honest: the last 70 km to Kribi felt for me like 200 km minimum. This was certainly the last day for a long time that you can drive this route by car. From now on there will be more rain, mud, transverse trucks - and 'rien ne va plus' until the end of the rainy season.
Geschafft! Endlich sind wir in Kribi angekommen. Hier wundert man sich, dass wir wahrlich noch durchgekommen sind, bei dem aktuellen Status die Piste. Ich muss zugeben: Die letzten 70 km bis später Kribi fühlten sich selbst für mir eingeschaltet wie mindestens 200 km. Das war bestimmt die zuletzt tag für lange Zeit, eingeschaltet dem man diese Strecke noch mit dem Pkw befahren kann. Ab jetzt heißt es nämlich: Mehr Regen, Matsch, querliegende LKWs - sowie gar Null geht mehr, bis die Regenzeit zu Schluss ist.
Finally we are in Kribi at the Atlantic coast. Endlich sind wir in Kribi eingeschaltet die Atlantikküste. |
Happy that we managed this road I start cleaning our solar panels. Erleichtert, dass wir es auf dem Weg doch noch bis später Kribi geschafft haben, mache ich mir ans Reinigen die Solarpanels. |
Martin takes a well-deserved rest at Kribi beach. Martin gönnt sich selbst eine wohlverdiente Unterbrechung am Strand von Kribi. |
0 Response to "With Speed From East To West Through The South Of Cameroon / Mit Speed Von Osten Später Westen Hinein Süden Kameruns"
Kommentar veröffentlichen